Category: кино

питер, Леша

Сочинение по английскому

Вчера писал сыну «сочинение» по английскому. Надо было написать рассказ, начинающийся со слов: ‘Last week Larry and Paco were…’. На картинке изображено два мальчика в кинотеатре. Один из них явно испуганный, эмоции второго я точно не определил: то ли он тоже испуган, то ли он смеется.

В общем, мое воображение породило следующий рассказ:

Last week Larry and Paco were at the cinema. There was a film about wild animals. The boys were scared sometimes. The film was funny, too. It was really interesting.

Это второй вариант, который был признан более интересным. Не так просто написать подобный рассказ: слов они знают немного, прошли прошедшее время только у глагола to be.

В рассказе сына (я не сохранил его для истории) была ошибка: ‘The film was scared.’ Они прошли слово scared – напуганный, но не знают слова страшный или пугающий. Вот и получается, что фильм был напуган. :)) Правильно было бы написать: ‘The film was scary’. Невольная ассоциация: scary movie. :))

Еще я помню, что меня учили: film — это пленка, а фильм — movie. Словарик Lingvo x5 говорит, что movie — разговорное слово (никаких сомнений собственно), а первым переводом к film является фильм. Но я давно не слышал слово film.

promo alexyv september 22, 2015 23:52 16
Buy for 10 tokens
Благодаря сообществу spbblog в прошлое воскресенье побывал на выставке Magic of Light. В назначенное время у гардероба нас ожидала девушка. Когда все собрались, мы отправились на шоу «Семь граней света» от музея занимательной науки ЛабиринтУм. Проходит оно вот в таком…