Category: город

Category was added automatically. Read all entries about "город".

питер, Леша

Красивые облака, или случайное фото

Случайное фото // Incidental photo

Гутуевский мост, фонарь, небо, облака и река Екатерингофка.

Стоял я на мосту, ждал зеленого сигнала светофора, чтобы повернуть налево к ЗСД. Я обратил внимание, что небо было по-особенному красиво… Повернул голову влево — и увидел то, что и вы сейчас видите на фотографии выше.

Конечно, привлекли мое внимание красивые облака: воздушные, белые; другие более тяжелые с черными «пятнами» — на фоне ярко-голубого неба, залитого солнечным светом. И этот фонарь, а я люблю фонарики, в центре кадра также неплохо вписался. За оградой виднеется река Екатерингофка и островок в ней.


Облака сегодня вообще очень красивые. Я еще утром это отметил. Вечером они были другими, но по-прежнему красивыми. Пока я ехал домой, солнце то пряталось за облачко, то снова выглядывало. А ближе к дому одно из облачков сбрызнуло лобовое стекло, совсем чуть-чуть, играючи. В этот момент солнце не переставало светить… И дождь так и не пошел.
питер, Леша

Спонсоры настроения

Love T-Shirt Сегодня Вчера был хороший день!

Ну, правда пятница ведь не может быть плохим днем?! К тому же почти последний рабочий день перед отпуском… Так получается, что в понедельник я еще работаю — ну и что! ;) Но обо всем по порядку.

Во-первых, впервые за всю неделю я в город проехал по КАДу. Сейчас ремонтируют участок внешнего кольца от Таллинского шоссе до Пулковского шоссе. Посмотрел Яндекс.Пробки и в этом месте всё зеленое. Несмотря на то, что Яндекс меня несколько раз уже обманывал, я ему поверил. И правда быстро проехал. Небольшое уплотнение движения было под развяздкой Дачный/ЗСД/Предпортовая: в этом месте как раз снят асфальт. Удивительно, но было именно уплотнение движения, а не пробка. +1

Таким образом, в сервис приехал в 9:30, хотя записывался на 10:30. +2

По результатам осмотра подвески нужно было заменить передние тормозные колодки (они почти полностью износились) и рулевые рычаги, так как в них образовался люфт. Работы прилично, поэтому я пошел в метро.

Еще в сервисе начал читать новую книжку “Lost Boys”, Orson Scott Card. Но не пошло, хотя я по дороге к метро тоже читал ее. В магазинчике купил мороженое: сахарную трубочку — вкусно. +3

По дороге слушал Эльдорадио. В метро радио не ловится, и я начал слушать Bodies Without Organs (BWO), альбом Prototype. Легкие песенки ни о чем. А между и очень красивые лиричные песни со смыслом. В этот раз мне больше всего запомнилась Sunshine in the Rain. Поначалу она мне вообще не очень нравилась, а потом я проникся.+4

Can you feel the raindrops in the desert?
Have you seen the sunrays in the dark?
Do you feel my love when I’m not present
Standing by your side while miles apart?

Я даже на работе их послушал. Больше всего не повезло песням Open Door и Rhythm Divine — ни разу не послушаны, но я их никогда не любил.

От офиса к метро я пошел пешком. И снова слушал Эльдорадио. А в метро вернулся к BWO. Еще немного почитал книжку. Все также не идет… По жанру это должны быть ужасы. Я не люблю ужасы. Может, потом прочитаю когда-нибудь. Думаю, нужно просто читать следующий роман из серии Ender’s Game — Speaker for the Dead. Да и вообще не мешало бы дочитать Harry Potter and the Deathly Hallows.

Прогуливаясь от метро, я нашагал ровно 8 тыс. шагов. И заметил, что под музыку BWO очень удобно ходить. Впрочем я не всегда успевал переставлять ноги под их ритм, особенно когда шел по ул. Салова, где асфальт на тротуаре совсем кривой. Но я подстраивался, и было хорошо. +5

После ремонта в машине полностью (тьфу-тьфу-тьфу!) исчезли вибрации в руле, даже на большой скорости, специально разогнался на несколько секунд до 140 км/ч, чтобы проверить. +6

По дороге домой послушал выборочно два альбома: София РотаруЯ тебя по-прежнему люблю и SandraClose to Seven. +7

Из гаража до дома под BWO в наушниках натопал еще 745 шагов. Наконец-то, водоканал закопал люк, и к дому есть нормальный подъезд. +8

Конечно, не обошлось без минусов:

  • Баг, в котором абсолютно не понятно, что происходит, превратился в блокера.
  • С 17 по 30 июля отключат горячую воду.

И все равно количество плюсов перевешивает количество минусов!

Поэтому хочется завершить словами Hurts из Wonderful Life:

Don’t let go
Never give up
It’s such a wonderful life

питер, Леша

Шифрование не поддерживается оператором

Несколько недель при каждом звонке по телефону на экране показывается предупреждение:

Шифрование не поддерживается оператором. Передача не защищена.

Никаких настроек в телефоне я, естественно, не менял. Сегодня, наконец, дошли руки поискать, как же это понимать.

Первой попался позапрошлогодний вопрос на форуме, который ведет на подробное обсуждение вопроса.

Но и в этом году тема поднималась на форуме МегаФона. По информации, опубликованной на Фонтанке, в этом году шифрование будет отключено до 7 июля.

питер, Леша

Берлинский музей метро

На неделе нашел в сообществе ru_travel пост о Берлинском музее метро. Теперь я туда хочу!
Поезд метро (Берлинский музей метро)

Это же так здорово посмотреть на историю поездов, да и вообще узнать, как всё это работает. (Я явно не равнодушен к поездам :) и рельсам.)

Если вам интересна тема метро, то не забудьте посмотреть всю серию рассказов у gavailer:

  1. День открытых дверей в Берлинской транспортной компании
  2. Берлинский музей метро. Часть 1
  3. Берлинский музей метро. Часть 2
питер, Леша

О метро

Катался я недавно в нашем Питерском метро. На станциях появились новые большие таблички со списком станций, большие указатели. Надо отметить, что на станциях в центре больше информации, чем в конце линий; видимо, туда прогресс еще не добрался. Но направление развития правильное.

Также радует появившаяся транслитерация названий станций на схеме и указатели на английском языке. Наличие названий станций латиницей и указатели — большая помощь иностранному туристу. Вот о переводах и пойдет речь.

Change for another line
Так перевели «станции пересадок». Мне кажется этот перевод корявым, потому что это не по-английски. Я точно помню, что в Чикагском метро используется “Transfer to…”. Да и использование предлога “for” вместо предлога направления “to” мне тоже не нравится.
Way out
Почему не “Exit”? Lingvo переводит “way out” только как «выход из положения». Wiktionary говорит, что это синоним exit. Но все-таки… по-русски написано «Выход в город», по-английски логично видеть “Exit to city”, как везде.

Чтобы развеять свои сомнения, я даже спросил у наших американцев, что они думают о таком переводе. В первом случае “Change lines to…” было бы лучше, но “change” — неточный глагол, и “transfer” подходит лучше. (Отметьте использование предлога “to”.) А во втором случае тоже лучше использовать “Exit”, потому что это глагол. Таким образом, словосочетания из существительных в русском языке нужно было перевести словосочетаниями с глаголами (которые можно воспринимать как глаголы в повелительном наклонении). Для сравнения подписи на кнопках в Windows: «Отмена» и “Cancel” (отменить); «Выход» и “Exit” (выйти).

Вот интересно, кто же переводил указатели для метро на английский язык…