Алексей Иванов (alexyv) wrote,
Алексей Иванов
alexyv

Category:

Bésame mucho

Сегодня вечером по Эльдорадио вновь услышал песню Bésame mucho в исполнении Cesária Évora и уже в который раз поймал себя на мысли, что я понимаю слова в припеве:

Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche la última vez.
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo tenerte
y perderte después.
Целуй меня, целуй меня сильно¹,
как будто эта ночь — последняя.
Целуй меня, целуй меня сильно,
так как мне страшно обнимать тебя²,
а потом потерять тебя.

Единственное, я не совсем понимал кусочек «como si fuera», но поиск в интернете, конечно, помог: перевод песни Bésame mucho, хотя мне этот перевод не очень нравится.

А песня приятная все-таки.

¹ В классическом переводе используется слово «страстно»: целуй меня страстно.

² Можно также перевести как «обладать тобой».

Tags: звук, испанский язык, музыка, перевод, радио, текст, эльдорадио
Subscribe
promo alexyv september 22, 2015 23:52 16
Buy for 10 tokens
Благодаря сообществу spbblog в прошлое воскресенье побывал на выставке Magic of Light. В назначенное время у гардероба нас ожидала девушка. Когда все собрались, мы отправились на шоу «Семь граней света» от музея занимательной науки ЛабиринтУм. Проходит оно вот в таком…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments